Patentübersetzungen und weitere Dienstleistungen

Übersetzung – Patente

Das spezielle Vokabular und der ganz eigene Stil machen Patentübersetzungen einzigartig. Sie erfordern äußerste Genauigkeit, fehlerfreie Konsistenz und fundiertes Fachwissen. Deshalb brauchen Sie einen Fachübersetzer, der diese Disziplin jahrelang perfektioniert hat.

Ich habe unzählige Ansprüche und Patentschriften in den Gebieten Elektronik, Steuerungstechnik und Elektrotechnik übersetzt. Wenn meine Kunden Übersetzungen für ausländische Anmeldungen oder Validierungen benötigen, kommen sie zu mir, denn sie wissen, dass ihre Dokumente hier in guten Händen sind. Sie haben ein Patent, das übersetzt werden muss? Senden Sie es mir einfach zu und ich mache Ihnen ein kostenloses Angebot.

Übersetzung – Patentstreit

Ein Konkurrent hat Einspruch gegen Ihr Patent erhoben und nun müssen Sie Ihre wichtigen IP-Rechte verteidigen? Die Verfahrenssprache ist Englisch? An dem Fall arbeitet ein großes Team mit Englisch als Arbeitssprache? Ihre Argumente müssen auf Englisch genauso überzeugend wie auf Deutsch sein. Hier komme ich ins Spiel.

Mein klarer Schreibstil und umfangreiches Verständnis der Patentgesetze bedeuten, dass ich Ihre Argumentation deutlich und präzise wiedergeben kann. Meine Übersetzungen haben bereits vielen IP-Firmen bei Rechtsstreitigkeiten geholfen. Wenn Sie dazu gehören wollen, sollten Sie mich noch heute kontaktieren.

Revision

Sie haben Ihr Patent bereits ins Englische übersetzen lassen? Mit einer Revision können Sie jegliche Fehler ausschließen. Senden Sie mir einfach die Übersetzung zu und ich prüfe sie gegen das Original auf Genauigkeit, Konsistenz, Grammatik und Rechtschreibung. Dabei stelle ich sicher, dass sich das Dokument genau wie gewünscht liest – als hätten Sie es selbst geschrieben.

Vielleicht kümmern Sie sich sonst selbst um Revisionen. Wenn Sie aber mich damit beauftragen, sparen Sie sich die Zeit für andere Aufgaben. Meine bestehenden Kunden nutzen meine Revisionsdienste gerne und oft, damit sie sicher sein können, immer ein fertiges Endprodukt zu erhalten.

Lektorat

Ein Dokument landet in Ihrem Posteingang und muss vor der Veröffentlichung noch einmal geprüft werden, aber Sie haben Millionen andere Dinge zu tun. Oder eventuell haben verschiedene Kollegen an einem englischen Dokument gearbeitet und Sie wollen sichergehen, dass es Ihr Zielpublikum in einer einheitlichen, natürlichen Sprache erreicht.

Auch hier bin ich gerne für Sie da. Ob einen kurzen Check auf Rechtschreibung, Grammatik und Layout oder ein vollständiges Lektorat: Laden Sie Ihre Datei einfach über meine Kontaktseite hoch und wir besprechen Ihr Projekt.
DE